<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>新昆虫 &#187; 昆虫资讯</title>
	<atom:link href="http://www.newinsect.com/category/news/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.newinsect.com</link>
	<description>昆虫科学的分享网站</description>
	<lastBuildDate>Tue, 04 May 2010 08:42:39 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>小虫子 大建筑师</title>
		<link>http://www.newinsect.com/news/for-sustainable-architecture-think-bug.html</link>
		<comments>http://www.newinsect.com/news/for-sustainable-architecture-think-bug.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 24 Feb 2010 07:36:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Insect</dc:creator>
				<category><![CDATA[昆虫资讯]]></category>
		<category><![CDATA[可持续发展]]></category>
		<category><![CDATA[城市]]></category>
		<category><![CDATA[建筑]]></category>
		<category><![CDATA[环境]]></category>
		<category><![CDATA[白蚁]]></category>
		<category><![CDATA[自然]]></category>
		<category><![CDATA[草原]]></category>
		<category><![CDATA[降解]]></category>
		<category><![CDATA[非洲]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.newinsect.com/?p=161</guid>
		<description><![CDATA[在非洲稀树大草原的中心坐落着一座城市，他是可持续发展的榜样。他的扶墙塔完全由自然的可生物降解的材料建成。他的居民生活和工作在有空气调节和湿度调节的地方，却不用消耗一度电... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_163" class="wp-caption alignnone" style="width: 310px"><img class="size-full wp-image-163" title="适应环境 (供图: Image Source/Rex Features)" src="http://www.newinsect.com/uploads/2010/03/think-bug.jpg" alt="适应环境(供图: Image Source/Rex Features)" width="300" height="229" /><p class="wp-caption-text">适应环境(供图: Image Source/Rex Features)</p></div>
<p>作者：伦敦自由撰稿人Philip Ball</p>
<p>译者：<a href="http://space.yeeyan.org/u/108624" target="_blank">somer</a></p>
<p>在非洲稀树大草原的中心坐落着一座城市，他是可持续发展的榜样。他的扶墙塔完全由自然的可生物降解的材料建成。他的居民生活和工作在有空气调节和湿度调节的地方，却不用消耗一度电。水来自地球深处的水井；粮食种在围墙内的花园里，自给自足。这座大都市不仅生态友好，还有弧形的墙，优美的拱门，他也相当漂亮。</p>
<p>当然这不是人类的城市，他是白蚁丘。</p>
<p>不像白蚁和其它昆虫的巢，我们人类很少注意让建筑适应环境。“我们发展荒谬的建筑理念，没有受到自然选择的惩罚，”芬兰赫尔辛基大学工艺学院的建筑师Juhani Pallasmaa 说，“然而，当我们认识到气候变化、能源枯竭时，关注昆虫如何管理他们建筑环境的意识开始觉醒。看上去我们还有很多东西要学。”</p>
<p>“昆虫筑巢的建设机制和设计原理可能很难理解，”位于图卢兹的法国国家科学研究中心从事动物认知研究的Guy Théraulaz 说。对蚁丘的研究在上世纪六十年代开始展开，当时瑞士昆虫学家Martin Lüscher 对非洲南部平原上的大白蚁属物种筑巢做了开创性的研究， 是他提出了看起混乱不堪的蚁丘实际上有非常精致的生态结构设计。他特别指出白蚁筑巢和他们的食物间有着密切的联系。大白蚁属动物以纤维素为食，纤维素是植物的组成部分，我们人类不能消化他。实际上白蚁也不能。他们通过种植真菌把木质转化成可消化的营养来解决这个问题。</p>
<p>这些真菌种植园必须很好的通风，温度和湿度要严格控制－在白蚁生活的热带气候中这是一件很不容易的事。据Lüscher描绘，真菌新陈代谢和白蚁自身产生的热量使充满CO2的污浊空气上升到中部的烟囱里，通过蚁丘透气的墙排到外面，同时新鲜空气从底部被吸进来。</p>
<p><strong>巨大的肺</strong></p>
<p>这个创意如此简单和有吸引力，至少已经出现了一个人工模仿产品：由建筑师Mick Pearce设计的位于津巴布韦哈拉雷的东门中心。他1996年开放，拥有一个仿照白蚁建造的通风和冷却系统－或者至少被认为是。然而，实事证明几乎没有白蚁丘采用这种工作方式。</p>
<p>在蚁丘内保持温度和温度恒定，同时排出CO2，这需要很高的气体交换效率。一个典型的蚁丘大约有200万居民，每天需要呼吸1000升新鲜空气。纽约州立大学的白蚁专家Scott Turner和英国诺丁汉的自由工程师Rupert Soar 为了进一步调查是什么驱动了这样高效的气体交换，深入研究了纳米比亚的蚁丘设计原理。他们发现蚁丘的墙比巢穴的中心更加温暖，由此排除了Lüscher提出的富含CO2的气流上升排到巢外的模式。实际上对蚁巢注入示踪气体没有得到什么空气流通的稳定证据。<br />
Turner 和Soar 认为蚁丘是利用阵风拍击它产生的间歇涡流工作的。一阵风包含很多小漩涡和气流，他们具有不同的速度、方向和频率。蚁丘的外墙只允许低频变化的漩涡渗透进去。随着一阵阵风频率范围变化，巢内污浊空气和外面新鲜空气的界线移向蚁丘墙内，允许两股空气进行交换。蚁丘的功能大体上像一个巨大的肺。</p>
<p>这是与现代人类建筑非常不同的通风方式。在这里新鲜空气通过通风口注入把混浊空气换出。Turner认为从白蚁方法中有一些东西需要搜集学习。“我们要从根本上转变对墙的观念，”他说。我们不应当把墙当做阻止外部进入的障碍，相反的应该把它设计成能够适应和渗透的分界面，可以调控内外的热量和空气交换。“取代打开窗子让新鲜空气进入，墙也可以做到这一点，但是要仔细筛选和管理蚁丘采用的这种方式”，他说。</p>
<p>去年在意大利威尼斯举行的由Théraulaz组织的昆虫建筑专题研讨会上，对Turner的观点进行了大量讨论，目的是在各个学科从昆虫行为专家到职业建筑师达成共同意见。<br />
“一些真正的交叉联系点开始呈现，”Turner说。“在生物学家中有一个普遍的观点就是建筑师可以跟我们学习很多东西。我想反过来也成立。”</p>
<p><strong>吸水海绵</strong></p>
<p>其中一个主题是白蚁怎样能够熟练的调整他们的建筑以适应当地的条件（详情请看“不只一种方法筑巢”）。例如，在非常热的气候中白蚁把他们的巢嵌入土壤深处散热。另一些种类通过在蚁丘的基部堆集夹杂嚼碎的木头和草叶的混合泥浆来保持湿度。这种行为就象一块巨大的海绵，可以容纳多达80升水，能够提供或吸收水分来平衡巢内的湿度。我们可以模仿这项技术在建筑内部放置水箱在干热气候下恢复温度。“随着我们认识的越来越多，我们仿佛打开了新仿生设计原理广阔空间的大门，” Turner说。</p>
<p>从昆虫建筑巢穴的过程中也可以得到启示。研究最完善的筑巢昆虫是纸黄蜂，它因用纤维材料筑巢而得名。它的巢由排列整齐的六边形小格子组成，然而不同的设计令人惊讶，他们绝不是随机建成的。</p>
<p>为了发现蜂巢是怎样建成的，Théraulaz和他的同事们在纸黄蜂建巢的各个阶段给他们提供了不同颜色的纸。这项工作显示出纸黄蜂遵守的一般建筑规则是基于相邻格间的结构。“例如，他们会在一拐角区域增加一个格间，而不是另起一行，”Théraulaz说。没有哪个单独的黄蜂知道最后的建筑结构会是什么样，他们只是遵循一套简单的规则－这些规则在进化中早已决定，能使昆虫生存的机会最大化－就能使他们建筑达到完美。</p>
<p>白蚁用一种叫做信息激素的化学信号来协调彼此的动作，确保达到相似结果。筑巢的工蚁把土壤颗粒咀嚼成类似水泥样的糊状物，他们在唾液中添加一种化学物质，在短短几分钟内大约一厘米以内的其它工蚁就能闻到这种气味。这就建立一个正反馈：支柱越扩大，它就成为更强的信息素释放源，就会有白蚁添加更多的材料。</p>
<p>这种方法是对人类设计观念的颠覆，人类的做法是由建筑师事先已制定好蓝图并严格按照执行。但是Turner认为随着技术进步使其成为可能，我们会发现我们自己在采用类似昆虫的方法。“对自动建筑代理系统来说这是一个巨大的机会，他通过连接一个分布式的智能机器，当条件变化时可以改变建筑的结构。”他说。这听起来好像只是幻想，不过它实际上只是回到了古老人类有机建筑和居住设计的做法，在以前的基础上随时做一些添加和改变。</p>
<p>“昆虫建筑可能引导我们回到古老人类有机居住设计的做法”</p>
<p>白蚁面临许多与我们在建筑环境中同样的挑战，并且能更有效更合理的满足需求。“蚁丘是用许多方式建成的，它像白蚁一样是有生命的，”Turner说。人类建筑也很快就会开始有生机。</p>
<p><strong>不只一种方法筑巢</strong></p>
<p>非洲的一种白蚁Macrotermes bellicosus （译注：拉丁学名）已经发展出两种不同的策略来优化蚁巢的空气流通以适应当地的气候条件。在东非和西非炎热干旱的草原上，他们的巢有许多“教堂的尖塔”。根据 德国Osnabrück大学的生物学家 Judith Korb，这有一个实例，白天热量梯度驱动空气循环流动，气流在蚁巢内下沉和在墙内上升。在晚上当热量梯度消失或者反向的时候，这个循环或多或少的关闭，避免热量散失，保持巢内大体上温度恒定。</p>
<p>但是，在北部象牙海岸的凉爽森林里，同一个物种却建造更简单的圆顶形的蚁丘，温暖的空气上升穿过蚁巢，通过墙上的小孔散发出去。这个设计通过限制外向空气流动保留了更多的热量，确保为白蚁供应食物的真菌种植园保持理想的温度。</p>
<p>数千英里以外，另一个白蚁物种发展了一种改进的方法使他们能够最有效的利用阳光。这种澳大利亚的磁蚁 Amitermes meridionalis 利用地球磁场建造南北向的狭长蚁丘。朝向东西的宽阔面接收早晨和傍晚太阳较弱的光线；相对窄的面避免中午强烈阳光的照射－帮助保持温度相对恒定。</p>
<p>所有的蚁丘，Korb说，都力图设计产生稳态的条件，使内环境尽可能保持恒定。在不同环境下白蚁都能兴旺发达显示了他们的成功所在。</p>
<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<br />
&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;</p>
<p><strong>原文</strong></p>
<div id="attachment_163" class="wp-caption alignright" style="width: 310px"><img class="size-full wp-image-163" title="Fit for the environment (Image: Image Source/Rex Features)" src="http://www.newinsect.com/uploads/2010/03/think-bug.jpg" alt="Fit for the environment (Image: Image Source/Rex Features)" width="300" height="229" /><p class="wp-caption-text">Fit for the environment (Image: Image Source/Rex Features)</p></div>
<p>IN THE heart of Africa&#8217;s savannah lies a city that is a model of sustainable development. Its buttressed towers are built entirely from natural, biodegradable materials. Its inhabitants live and work in quarters that are air-conditioned and humidity-regulated, without consuming a single watt of electricity. Water comes from wells that dip deep into the earth, and food is cultivated self-sufficiently in gardens within its walls. This metropolis is not just eco-friendly: with its curved walls and graceful arches, it is rather beautiful too.</p>
<p>This is no human city, of course. It is a termite mound.</p>
<p>Unlike termites and other nest-building insects, we humans pay little attention to making buildings fit for their environments. &#8220;We can develop absurd architectural ideas without the punishment of natural selection,&#8221; says architect Juhani Pallasmaa of the Helsinki University of Technology in Finland. As we wake up to climate change and resource depletion, though, interest in how insects manage their built environments is reawakening. It appears we have a lot to learn.</p>
<p>&#8220;The building mechanisms and the design principles that make the properties of insect nests possible aren&#8217;t well understood,&#8221; says Guy Théraulaz of the CNRS Research Centre on Animal Cognition in Toulouse, France. That&#8217;s not for want of trying. Research into termite mounds kicked off in the 1960s, when Swiss entomologist Martin Lüscher made trailblazing studies of nests created by termites of the genus Macrotermes on the plains of southern Africa. It was he who suggested the chaotic-looking mounds were in fact exquisitely engineered eco-constructions.</p>
<p>Specifically, he proposed an intimate connection between how the mounds are built and what the termites eat. Macrotermes species live on cellulose, a constituent of plant matter that humans can&#8217;t digest. In fact, neither can termites. They get round this by cultivating gardens of fungi that turn wood into digestible nutrients.</p>
<p>These fungus gardens must be well ventilated, and their temperature and humidity closely controlled &#8211; no mean feat in the tropical climates in which termites live. In Lüscher&#8217;s picture, heat from the fungi&#8217;s metabolism and the termites&#8217; bodies causes stagnant air laden with carbon dioxide to rise up a central chimney. From there it fans out through the porous walls of the mound, while new air is sucked in at the base.<br />
<strong>Giant lungs</strong></p>
<p>So simple and appealing was this idea that it spawned at least one artificial imitation: the Eastgate Centre in Harare, Zimbabwe, designed by architect Mick Pearce. Opened in 1996, it boasts a termite-inspired ventilation and cooling system. Or at least it was thought to. It turns out, however, that few if any termite mounds work this way.</p>
<p>Keeping the temperature and humidity within termite mounds constant while at the same time getting rid of CO2 demands a very efficient process of gas exchange. A typical mound with about 2 million inhabitants needs to &#8220;breathe&#8221; about 1000 litres of fresh air each day. To investigate further what might drive such an exchange, Scott Turner, a termite expert at The State University of New York in Syracuse, and Rupert Soar of Freeform Engineering in Nottingham, UK, looked into the design principles of Macrotermes mounds in Namibia. They found that the mounds&#8217; walls are warmer than the central nest, which rules out the kind of buoyant outward flow of CO2-rich air proposed by Lüscher. Indeed, injecting a tracer gas into the mound showed little evidence of steady, convective air circulation.</p>
<p>Turner and Soar believe that termite mounds instead tap turbulence in the gusts of wind that hit them. A single breath of wind contains small eddies and currents that vary in speed and direction with different frequencies. The outer walls of the mounds are built to allow only eddies changing with low frequencies to penetrate deep within them. As the range of frequencies in the wind changes from gust to gust, the boundary between the stale air in the nest and the fresh air from outside moves about within the mounds&#8217; walls, allowing the two bodies of air to be exchanged. In essence, the mound functions as a giant lung.</p>
<p>This is very different to the way ventilation works in modern human buildings. Here, fresh air is blown in through vents to flush stale air out. Turner thinks there is something to be gleaned from the termites&#8217; approach. &#8220;We could turn the whole idea of the wall on its head,&#8221; he says. We should not think of walls as barriers to stop the outside getting in, but rather design them as adaptive, porous interfaces that regulate the exchange of heat and air between the inside and outside. &#8220;Instead of opening a window to let fresh air in, it would be the wall that does it, but carefully filtered and managed the way termite mounds do it,&#8221; he says.</p>
<p>Turner&#8217;s ideas were among many discussed at a workshop on insect architecture organised by Théraulaz in Venice, Italy, last year. It aimed to pool understanding from a range of disciplines, from experts in insect behaviour to practising architects. &#8220;Some real points of contact began to emerge,&#8221; says Turner. &#8220;There was a prevailing idea among the biologists that architects could learn much from us. I think the opposite is also true.&#8221;<br />
<strong>Absorbent sponges</strong></p>
<p>One theme was just how proficient termites are at adapting their buildings to local conditions (see &#8220;More than one way to make a mound&#8221;). Termites in very hot climates, for example, embed their mounds deep in the vast heat sink of the soil &#8211; a hugely effective way of regulating temperature. Other species maintain humidity by depositing a slurry of chewed wood and grass at the base of the mound. This acts like a giant sponge, which, with a capacity of up to 80 litres, can supply or absorb water to counteract any humidity fluctuations within the nest. Such a trick could be mimicked using water tanks positioned in the bowels of a building to restore humidity in hot, dry climates. &#8220;As we come to understand more, it opens up a vast universe of new bio-inspired design principles,&#8221; says Turner.</p>
<p>Tips might also be gleaned from the construction processes that insects employ. Some of the most thoroughly studied nest-building insects are the paper wasps, named after the fibrous material they use to make their combs. These consist of arrangements of tubular cells with hexagonal cross-sections, and while the designs are astonishingly diverse they are by no means random.</p>
<p>To find out how the combs are made, Théraulaz and his colleagues supplied different coloured paper to the wasps for each stage of nest building. This showed that the wasps observe general construction rules based on the configuration of neighbouring cells. &#8220;For example, they prefer to add cells to a corner area rather than starting a new row,&#8221; Théraulaz says. No individual wasp has any idea what the final structure will be, yet by following a simple set of rules &#8211; rules that evolution has determined maximise the insects&#8217; chances for survival &#8211; the constructions they arrive at are sound.</p>
<p>Termites ensure a similarly successful outcome using chemical signals called pheromones. As the nest-builders chew soil pellets into a cement-like paste, their saliva adds a chemical which, for just a few minutes, can be &#8220;smelled&#8221; by other builders over a distance of a centimetre or so. This sets up a positive feedback: the more a pillar is augmented, the stronger a pheromone source it becomes, causing the termites to add even more material.</p>
<p>Such approaches are anathema to human ideas of design and control, in which a central blueprint is laid down in advance by an architect and rigidly stuck to. But Turner thinks we could find ourselves adopting a more insect-like approach as technological advances make it feasible. &#8220;There&#8217;s a huge opportunity for robotics to build systems of agents linked by a distributed intelligence that can remodel a building&#8217;s structure as conditions change,&#8221; he says. That might sound fanciful, but really it is just a return to the old human practices of organic building and settlement design, in which additions and alterations were made piecemeal over time in response to what went before.<br />
Insect architecture might lead us back to old human practices of organic settlement design</p>
<p>Termites face many of the same challenges we do in our built environments, and meet them more efficiently, and sustainably. &#8220;A mound is in many ways as alive as the termites that build it,&#8221; says Turner. Human buildings could soon come to life too.<br />
<strong>More than one way to make a mound</strong></p>
<p>Termites of the African species Macrotermes bellicosus have developed two very different strategies to optimise mound ventilation to local weather conditions. On the hot, dry savannahs of east and west Africa, their mounds are many-spired &#8220;cathedrals&#8221;. According to biologist Judith Korb of the University of Osnabrück, Germany, this is one instance where heat gradients drive currents of air circulation that sink through the nest and rise in the walls during the day. This circulation gets more or less switched off at night when the temperature gradients disappear or reverse, avoiding heat loss and keeping the nest at a roughly constant temperature.</p>
<p>In the cooler forests of northern Ivory Coast, though, the same species builds simpler dome-shaped mounds in which buoyant warm air rises up through the nest and escapes through small holes in the walls. This design seems to trap more heat by limiting outward airflow, making sure that the fungus gardens that provide the termites&#8217; food are kept at an optimal temperature.</p>
<p>Thousands of miles away, another species of termite has developed an innovative way of making sure it gets the most out of the sun. The magnetic termite Amitermes meridionalis of Australia uses Earth&#8217;s magnetic field to build mounds elongated in a north-south direction. The broad eastern and western faces soak up the weaker rays of the morning and evening sun, while a relatively narrow surface is subjected to the fierce glare of the midday sun &#8211; helping to keep the temperature relatively constant.</p>
<p>All termite mounds, Korb says, seem designed to produce homeostatic conditions in which the inner environment remains as constant as possible. The very different environments in which termites thrive show how successful they are.</p>
<p>Philip Ball is a freelance writer based in London</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.newinsect.com/news/for-sustainable-architecture-think-bug.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>如何训练蜜蜂探测爆炸物</title>
		<link>http://www.newinsect.com/news/how-can-you-train-honeybees-to-sniff-for-bombs.html</link>
		<comments>http://www.newinsect.com/news/how-can-you-train-honeybees-to-sniff-for-bombs.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 16 Feb 2010 07:13:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Insect</dc:creator>
				<category><![CDATA[昆虫资讯]]></category>
		<category><![CDATA[探测]]></category>
		<category><![CDATA[爆炸物]]></category>
		<category><![CDATA[蜜蜂]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.newinsect.com/?p=165</guid>
		<description><![CDATA[如何训练蜜蜂探测爆炸... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>作者：Julia Layton</p>
<p>译者：<a href="http://space.yeeyan.org/u/95021" target="_blank">WideBridge</a></p>
<p><img class="alignnone size-full wp-image-167" title="bomb-sniffing-bees" src="http://www.newinsect.com/uploads/2010/03/bomb-sniffing-bees.jpg" alt="bomb-sniffing-bees" width="400" height="296" /></p>
<p>几十年来，警察和军事人员一直在利用狗来嗅出爆炸物。不过，据美国国防部高级研究实验室（DARPA）的科学家透露，他们自1999年以来一直在探索利用蜜蜂来从事这项工作，因为在嗅觉上，蜜蜂完全可以接受狗的挑战。这些长相相似、整天嗡嗡嚷嚷的昆虫，为了酿造蜂蜜，在空气中探测花粉的分子微粒早就成了它们的拿手好戏，追踪用于制造炸弹材料的痕迹根本难不在话下。那么如何训练它们像对花粉那样也对TNT炸药作出反应？</p>
<p>很简单。像训练动物一样对待它们：把某种特定的刺激与奖赏联系起来。我们知道，巴甫洛夫训狗时，把食物的气味与铃声关联在一起，结果铃声一响，狗就会流口水。在洛斯阿拉莫斯国家实验室，那里的研究人员正在把蜜蜂用于军事目的。他们把含有炸弹成份气味的物质掺和到糖水中，让蜜蜂扩大自己的嗅觉范围。结果当它们嗅到炸药气味时，以为追踪到了甜蜜蜜的花粉。这个适应的过程并不需要花很长时间。蜜蜂仅仅接触了几次含有炸药蒸发成份的糖水，马上就将两者联系在一起了。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.newinsect.com/news/how-can-you-train-honeybees-to-sniff-for-bombs.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>为人为己 多吃虫子</title>
		<link>http://www.newinsect.com/news/insect-food.html</link>
		<comments>http://www.newinsect.com/news/insect-food.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 08:44:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jack</dc:creator>
				<category><![CDATA[昆虫科学]]></category>
		<category><![CDATA[昆虫资讯]]></category>
		<category><![CDATA[昆虫食品]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.newinsect.com/?p=60</guid>
		<description><![CDATA[一份典型的昆虫套餐是这个样子的，不过作为城市人，你只能在高级餐厅才能吃到... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="mceTemp">
<dl id="attachment_62" class="wp-caption alignleft" style="width: 310px;">
<dt class="wp-caption-dt"><img class="size-full wp-image-62" title="昆虫食物" src="http://www.newinsect.com/uploads/2009/07/insect-food.jpg" alt="昆虫食物" width="300" height="225" /></dt>
<dd class="wp-caption-dd">昆虫食物</dd>
</dl>
<p>一份典型的昆虫套餐是这个样子的，不过作为城市人，你只能在高级餐厅才能吃到。所费不赀，但能增长不少胆量。</p>
<ul>
<li>开胃小菜：凉拌酸蚂蚁（酸酸惹人胃口大开）；</li>
<li>主食：生有拟步甲的米饭（富含动物蛋白的营养复合型米饭）；</li>
<li>饭后甜点：墨西哥蜜罐蚁（极度新鲜，抓起就吃）；</li>
<li>配套餐具：长毛蜘蛛牙签（长毛蛛的牙齿，蓝腿长毛蛛套餐免费赠送）。</li>
</ul>
<p>如果你不愿为此买单，在野外田埂上同样可以免费享用得到。然而，若不是生死攸关的关头，恐怕没有多少人会甘心一试。</p>
<p>OK，这就是典型的现代城市人的思维。我们竖起一道道心理篱笆，把自然隔绝于高墙之外。吃虫子或许让人觉得恶心，但这不是虫子的错；相反，吃虫子绝对是一项高尚无比的事业。要想领会其高远境界，请先跳出先入为主的桎梏，把虫子当成小鸡肉。</p>
<h3>1.像虫子一样美味</h3>
<p>沙蟋Brachytrupes membranaceus 是东非高原上随处可见的点睛之菜，足以让一顿普通的家常菜摇身一变，成为鱼翅海鲜餐。沙蟋在沙地里挖隧道时，为图省事，工程废料都堆在洞口，形成一个小小的沙丘。当地的妇女儿童专门寻找这种小沙包，轻轻松松就能大有斩获。一天内捕捉上百只是常有的事，以妇孺之力来说，这可算得上是非常高效的劳动率了。</p>
<p>在远隔重洋的东南亚，沙蟋有一个远方亲戚，同样被人视为美味佳肴。这种蟋蟀Brachytrupes portentosus生活在30多厘米的地道里，过着独行侠般的逍遥日子——一只一坑，只在晚上出没。喜欢灯光是它们最大的弱点，当地人用灯光来诱捕它们，有时也在坑洞里装上水作为陷阱。去掉翅膀和内脏后，油炸烘烤皆宜，最好的去处是被添加到咖喱粉中作为猪肉的替身。可想而知，它们的地位有多尊贵，居然可以和猪肉等价齐观。在泰国清迈的市场上，活体蟋蟀被店主豢养在店里，顾客钦点之后才被串上竹签，当面烤给你吃。</p>
<p>同样是在泰国，有一种叫做ma－lang－da－na的大水虫Lethocerus indicus也是人们的座上宾。它们个头不小，甚至长过一支粉笔，以青蛙、小鱼虾和其他的昆虫为食。先用清蒸、油炸或烘烤等方法弄熟后，再捣碎成调味酱。这种酱销路极佳，以至于人们开发出了人工制品，但人们还是更喜欢真正的虫子。尤其是雄性的ma－lang－da－na，因为腹部能分泌一种芳香液体，更讨人喜欢，价钱是雌性的3-4倍，非鱼肉等高级食物都舍不得放。可谓是重男轻女的典型表现。</p>
<p>著名的墨西哥鱼子酱“ahuahutle”的真正原料，其实是几种仰泳蝽backswimmer和划蝽Water boatman的卵。墨西哥人用绳子捆上水草，沉在水中吸引雌虫产卵。在这些昆虫的繁殖季节只需要三个礼拜，水草上就将布满虫卵，晒干后一抖擞，稀里哗啦，满地都是虫籽。</p>
<p>得宠的昆虫也受当地口味的影响。仡佬族喜欢吃酸，自然不会放过当地常见的黄蚂蚁。这些蚂蚁的腹部有储藏酸液的小黄球，可以为凉拌酸蚂蚁提供天然的醋汁。在老挝常见的蓝腿长毛蛛，加了少许盐后放在火上烧烤，吃起来就像小鸡骨髓。</p>
<p>在昆虫食品中，有些虫子受到人们的特别欢迎。</p>
<p>Escamoles在墨西哥被奉为最美味的食品，而且价格昂贵，一般人吃不到。虽然名叫蚂蚁蛋，但其实是两种蚂蚁的幼虫和蛹。和沙蟋的采集不同，从地底挖出escamoles是一项重体力活。每年的2-6月是收割季节，蚁巢被挖出来后，用仙人掌、干草和布幔盖住，以维持原来的舒适环境，让幸存的蚂蚁安居乐业，休养生息。到了其他季节，就能卖个好价钱。为当地人提供escamoles的一种蚂蚁，也自然而然地受到墨西哥人的特殊款待，是歌舞艺术和节日庆典中的不可或缺的歌颂对象。</p>
<p>在撒哈拉以南非洲，白蚁是广受关注的食物，能够生吃、油炸或烘烤，在村庄集市上随处可见。其中又以Macrotermes属的白蚁最受欢迎，它们的工蚁因为善于在蚁巢内培植菌类而声名卓著，但在当地人口中，不事耕作的雄蚁更加可口。每当雨季来临，雄蚁们倾巢而出，参加蚁后的婚飞大会，并由此成为人们的囊中之物。1983年，Silow在非洲的很多地区开展了大调查，大部分人表示Macrotermes属的长翅成虫如果味道不是最好的话，至少也要好过鸟、鱼和其他动物的肉类。在所有的昆虫中，只有蜂蜜能和Macrotermes属的味道有得一比。</p>
<p>蜂蜜的好处无需多言，它在改善人们对于虫子的坏印象方面功勋卓著。而在墨西哥和澳大利亚都广泛分布的蜜腹蚁同样被视作重要的蜜糖来源。这些蚁群中有一个叫做贮蜜蚁的专门工种，不用做事而化身成为装蜜的容器，腹部鼓鼓囊囊装满蜜汁，有小弹珠那么大，可以被生生咬下吃掉。澳大利亚的Camponotus inflatus有最大贮蜜蚁，被视作最奢华的食物。这种蚂蚁是“口蜜腹剑”的反义词，而人类？恰恰相反。</p>
<h3>2.像虫子一样营养</h3>
<p>虫子如果仅仅只是好吃，至多只能达到爆米花的成就（大腊蛾Galleria mellonella的幼虫能在热油中迅速膨胀，看上去像爆米花多过虫子），远不能登上大雅之堂。不过虫子们凭借自己良好的营养构成，已经在很多文化的食谱占据了一席之地。</p>
<p>白蚁在非洲的重要地位在上文已经有所提及，它们的营养成分因地区而异，但无一例外，都高得吓人。以100g的干燥虫虫粉计算，安哥拉的Macrotermes subhyalinus白蚁热量值为613kcal，津巴布韦的M. falciger则高达761kcal。作为对照，一个重约200克的麦当劳巨无霸汉堡含有的热量只有500kcal，比起虫虫粉，巨无霸也成了小不点。其他方面巨无霸更是毫无优势，巨无霸的蛋白质和脂肪含量只占重量的13%和12%，而虫虫粉却高达41.8%和44.3%。看来，麦当劳如果想维持自己在导致肥胖症方面的领先地位，有必要选用生了拟步甲的面粉作为原材料。</p>
<p>蝶和蛾的幼虫也曾经被人们仔细地研究。1980年Malaisse和Parent分析了人类食谱上的23种鳞翅目昆虫，平均粗蛋白含量是63.5%，每100克干重的昆虫粉能提供人体每日所需铁的3.35倍。在安哥拉的另一种天蚕蛾Usta Terpsichore的体内，人们发现了丰富的锌、铁、维生素b1、以及核黄素，名目繁多的保健品中无非也就是提供这么些东西。</p>
<p>最出名的食用毛毛虫当属南非的mopani（它们因为被2008年的世界小姐临幸而名声大振），它有很多的别名mopanie、mopane，一个很贴切的中文音译名“莫怕你”，以及一个难以理解的学名Gonimbrasia belina。Mopani长约10厘米，并且和树枝十分亲热，摇都摇不下，一定得亲手抓取。一个熟练工人每小时大概能抓到18千克的毛毛虫，而未经训练者，恐怕早已吓得落荒而逃。研究表明，这些毛虫是当地食物的有利补充。它们的氨基酸比例堪称完美，而且有着很高的赖氨酸和色氨酸（玉米食品中普遍缺乏）和甲硫氨酸（豌豆食物中含量有限）。</p>
<p>更令人称奇的是，昆虫的优质蛋白不仅营养均衡，而且来源可以极其粗劣。作为地球上分布最广泛，数量最多的动物，昆虫能够在人们无法想象的地方安居乐业。树根、稻草垛、枯草堆、木屑秸秆等各种粗劣的植物纤维，在昆虫的嘴下都是美味佳肴。</p>
<p>按照食物链的能量流转规律，每经过一级消费，能量就会损失90%。也就是说，我们吃的每一斤羊肉，前辈都是超过10斤的青草。在这浪费的部分中，一些用于动物的活动所需的能量，另外一些则根本没有进入食物链，被生生地浪费了。而这些边角废料在昆虫体内，却能不可思议地化腐朽为神奇。</p>
<p>在墨西哥广泛分布的很多植物缺乏食用价值，但可以用来生产食用昆虫。比如一种叫做masquite的豆科灌木、浆果鹃madrono和一些仙人掌，对于象鼻虫Metamasius spinolae，舰长蝴蝶Aegiale hesperiarus的幼虫来说，都是不可多得的优质培养基。昆虫的蛋白质和脂肪含量都远远超过它们的宿主。并且通常来说，昆虫不仅能把各种糟糠之物变成喷香的蛋白，而且有着极高的转化率，极少浪费。</p>
<p>以人们最熟悉的屋内蟋蟀A. domestcus为例，在合适的饲养条件下，它们的食物能量转换效率是鸡和猪的2倍，比羊高4倍，比肉牛高6倍。很明显，这种蟋蟀有成为造肉机器的巨大潜力。事实上，人们也是这么用它的。美国人常常饲养它们，作为宠物的开胃菜。而上文提及的营养品mopani虫，在南非每年有超过4万麻袋被公开出售，每袋含40千克的干毛虫——这还不包括私下进行的交易。除了南非，mopani在博茨瓦纳和津巴布韦也很热销，每年出口到赞比亚数以吨计，以至于人们深感忧虑，担心会因为过度采集而导致毛虫灭绝。对于这些食物匮乏地区来说，这可不是好消息。</p>
<p>人们有时也特意为虫子提供优良环境，供它们休养生息。Rhynchophorus属的棕榈象鼻虫的幼虫被广泛食用而且颇受重视。喀麦隆的一本菜谱上记载了一道“只有最好的朋友”才能享用的菜——“椰子虫coconut larvae”。在东南亚、印尼和西太平洋地区，人们不仅有着悠久的食用历史，而且已经由野外采集发展到了人工培植。人们砍倒棕榈树，1-3个月后在留下树根的中央髓部就能发现肥嘟嘟的幼虫在蠕动。市场照看和采集时间同样重要，否则就成了别人的碗中肉，或者变成了一身盔甲的成虫，只能用来锻炼牙齿了。这个过程看上去有些像现在很火的偷菜游戏。</p>
<h3>3.像虫子一样吃掉虫子</h3>
<p>到底是什么原因让人们动了吃虫之心？肯定不是虫子的可爱外观，这些家伙看上去也不像是美味十足、营养丰富的模样。仡佬族的传说或许提供了一些线索。</p>
<p>传说仡老山饱受虫灾之苦，但人们束手无策。一天，一个叫甲娘的小媳妇儿两手空手，回娘家探亲。坐在田埂上为礼物发愁时，小孩子们闲不住手脚，三下五除二就捉了几大包虫子。俗话说穷则思变，甲娘胆从心生，提着这些虫子就回家了。和所有传说一样，结局是美好的，人们发现虫子味道不错，而且能顺便去除虫害，可谓两全其美。于是，一个叫做“吃虫节”的节日就这么诞生了，他们还在田间立了一间吃虫庙，纪念甲娘。</p>
<p>这个传说假设好吃的东西能大大提升生产力，多少还是有些理由的。毕竟，当战利品由废物变成食物后，战争的焦虑也就随之变成了丰收的喜悦。</p>
<p>我们绝对不能低估虫灾对于人们的危害。《圣经 出埃及记》中记载了一次蝗灾，说蝗虫“埃及遍地，无论是树木、是田间的菜蔬，连一点青的也没有留下”摩西祈求耶和华，吹起西风，把蝗虫刮起，吹入红海。如果当时的人们也和约翰一样吃蝗虫度日（《马太福音》中有所提及），那当初这日子可能会好过很多。</p>
<p>还别说，这种情况不是不可能发生。</p>
<p>几乎所有以昆虫为食的文化都会给蝗虫和蚱蜢留下一席之地。在南非的很长一段时间内，因为没有农作物要保护，所以遮天蔽日的蝗虫之雨，却被视作丰收的甘霖。村民们热烈欢迎蝗军的降临，在傍晚收集落下的蝗虫，利用晚间的低温冻僵它们，烘干或煮沸后就可以吃了。永远也不会嫌蝗虫太多，多余的蝗虫会被晒干磨成粉，混合了蜂蜜之后制成名副其实的动物蛋糕。有早期报告指出，那些能够采集到大量蝗虫或白蚁的土著居民，变得“明显地肥胖，处境明显好转”。</p>
<p>在过去的20年间，蝗虫收割一度取代了杀虫剂的使用，在墨西哥、泰国和菲律宾的部分地区。一种Sphenarium属的蝗虫是墨西哥最重要的商用蝗虫，稻蝗Oxya velox在日本和韩国被广泛食用。随着杀虫剂的使用在这两个国家越来越少，这种情况又再次增加了。著名的inago在日本的超市里被视作奢侈，而韩国的metdugi食谱也被视为健康食品而名声大噪。在津巴布韦，沙蟋因为特别适应当地的农业生态系统，一度成长为主要的农业害虫之一，幸好它们在市场上也广为销售，人们用嘴来亲自消灭它们。</p>
<p>棕榈象鼻虫不仅破坏棕榈树，同时还是西半球Bursaphelenchus cocophilus线虫的携带者，这种虫会导致红环病。以前曾靠大量施用杀虫剂来进行防治，但现在看来，随着当地人口的增加，象鼻虫虫害似乎能够更好地受到了控制。而且绝对环保、毫无浪费，颇得循环经济之妙义。</p>
<p>必须承认，美味、营养和控制虫害都是食虫文化兴起的原因；但我们不应该以绝对浪漫主义的情怀来揣测当地居民的食谱，猎奇和哗众取宠无助于揭示食虫文化的本来面目。但客观而言，吃虫子是伟大的事业，于已于人，大有裨益。</p>
<p>资料来源：</p>
<ol>
<li>Encyclopedia of Insects，Academic Press，2003</li>
<li>Grzimek’s Animal Life Encyclopedia，Gale Press，2004</li>
<li>en.wikipedia.org/wiki/Gonimbrasia_belina</li>
</ol>
<p>图片来源：<a rel="nofollow" href="http://www.flickr.com/photos/teseum/1974514652/" target="_blank"><span style="color: #217fbf;">Insect dish</span></a> by<a rel="nofollow" href="http://www.flickr.com/photos/teseum/" target="_blank"><span style="color: #217fbf;">Teseum</span></a></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.newinsect.com/news/insect-food.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>进化压力之防蚊防疫</title>
		<link>http://www.newinsect.com/news/mosquito-evolution.html</link>
		<comments>http://www.newinsect.com/news/mosquito-evolution.html#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 13 Jul 2009 08:33:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jack</dc:creator>
				<category><![CDATA[昆虫资讯]]></category>
		<category><![CDATA[双翅目]]></category>
		<category><![CDATA[蚊子]]></category>
		<category><![CDATA[进化]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.newinsect.com/?p=55</guid>
		<description><![CDATA[据说战争是人类科技进步的最大推动力，如今这一观点再一次得到证明。冷战期间美国星球大战计划中的反导项目便结出了丰硕果实，科技人员利用这一技术研制出了一种相当先进的……灭蚊... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div id="attachment_56" class="wp-caption alignleft" style="width: 310px"><img class="size-full wp-image-56" title="蚊子" src="http://www.newinsect.com/uploads/2009/07/mosquito.jpg" alt="蚊子" width="300" height="225" /><p class="wp-caption-text">蚊子</p></div>
<p>据说战争是人类科技进步的最大推动力，如今这一观点再一次得到证明。冷战期间美国星球大战计划中的反导项目便结出了丰硕果实，科技人员利用这一技术研制出了一种相当先进的……灭蚊激光枪。它的原理是通过蚊子扇动翅膀产生的声波定位蚊子的空间位置并发出激光灼烧蚊子翅膀，使之“应声落地”。不过这一科技优势究竟能保持多久，恐怕值得怀疑。当初在发现人工合成的生物激素可以引诱蚊子自投罗网的时候，人类也曾经兴奋过一阵，可惜这一技术最终还是败在了进化的威力之下。上当的蚊子不会有传宗接代的机会，幸存下来的都是不会落入圈套的品种。几个世代之后，几乎所有的蚊子都对人类投放的生物激素视而不见了……灭蚊激光枪投入实际使用之后会不会催生出不扇翅膀的滑翔式蚊子，这一点很难说。</p>
<p>其实人类在面对进化的时候从来就没有占据过上风。不单是惹人心烦的蚊子，就连小到肉眼不可见的病毒都能让人类疲于奔命。繁殖周期极快的病毒很容易发生变异，新出现的品种便有可能发展出对抗最先进药物的能力。肺炎的卷土重来就是因为曾经饱受抗生素打压的肺炎球菌磨练出了越来越多的抗药性，虽然人类也在不断寻找最新药物，但总赶不上病毒变异的步伐；而流感之所以屡屡在全球范围内肆虐，也是因为基因的突变常常使得人类研制的疫苗失去用武之地。就比如当今最具知名度的甲型H1N1流感，其病毒虽然暂时还没有表现出致命性，但是各地的研究人员都在提心吊胆地关注着它是否会发生突变。而且据6月29日来自丹麦血清研究所的消息称，他们已经发现了一例对达菲产生抗药性的甲型H1N1流感病例。但愿，这只是个例而已。</p>
<p>说起来这一回H1N1的广泛传播也是因为有人类科技的助纣为虐。加拿大的研究人员便发现H1N1的传播路线与航空公司的航线吻合。他们对2008年的飞机乘客数据做了分析，结果发现H1N1在美国开始肆虐的3、4月份，正是大批乘客由本次流感的最初爆发地墨西哥前往美国的时候。病毒搭上现代交通工具，传播起来当然更加方便快捷。联想到7月22日将要发生的本世纪以来时间最长的一次日全食，上海周边作为最佳观测地点，全球的众多天文爱好者都会赶来。这里的入境检疫消毒工作，大约是要卫生部门深为头疼的了。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.newinsect.com/news/mosquito-evolution.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Zootaxa：发现昆虫新种以“首师大”命名</title>
		<link>http://www.newinsect.com/news/chenxi-liu-shoushida-zootaxa.html</link>
		<comments>http://www.newinsect.com/news/chenxi-liu-shoushida-zootaxa.html#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 27 May 2009 07:43:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jack</dc:creator>
				<category><![CDATA[昆虫资讯]]></category>
		<category><![CDATA[Zootaxa]]></category>
		<category><![CDATA[刘晨曦]]></category>
		<category><![CDATA[动物分类学]]></category>
		<category><![CDATA[命名]]></category>
		<category><![CDATA[昆虫新种]]></category>
		<category><![CDATA[膜翅目]]></category>
		<category><![CDATA[长腹细蜂科]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.newinsect.com/?p=29</guid>
		<description><![CDATA[刘晨曦在国际动物学权威刊物《动物分类学》（Zootaxa）上以“首师大”为... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>    4月24日，首师大生命科学学院昆虫演化与环境变迁重点实验室2006级硕士研究生刘晨曦在导师任东教授的指导下，在国际动物学权威刊物《动物分类学》（Zootaxa）上以“首师大”为名，命名了其发现的膜翅目昆虫长腹细蜂科一新属。论文报道了长腹细蜂科化石一新属一新种——可敬首师大长腹细蜂(Shoushida regilla Liu,ShihandRen, 2009)。其中，属名Shoushida为首师大的汉语拼音，种名来自拉丁词regilla，为令人敬仰之意。</p>
<p>    刘晨曦2002年9月考入首师大生物系生物科学师范专业，2006年在首师大生命科学学院昆虫演化与环境变迁重点实验室攻读硕士研究生，专攻膜翅目细腰亚目昆虫化石研究。她告诉记者，之所以用学校的名字给自己的研究成果命名，是因为这个成果不是自己一个人的成绩，指导老师和整个团队都付出了很多努力。“感谢学校对我的教导和帮助。”目前，刘晨曦已经考上了首师大的博士研究生。</p>
<p>    此次发现的新属种在长腹细蜂科进化过程中具有重要意义。长腹细蜂是一个“孑遗类群”，也就是像大熊猫一样的活化石，现在还存在，但是面临灭绝趋势。这种蜂现在只生活在美洲，但新发现可以证明这种蜂很可能是从中国东北地区起源，并通过北美洲等地扩散到南美洲。</p>
<p>    导师任东教授表示，虽然中国学生发现新物种并不是一件非常稀奇的事，一年大约能有几十个新物种是被学生发现的，但是由母校校名命名新物种，这应该只是第二次，几年前西北大学也曾被命名为新物种名。根据物种命名的法则，可敬首师大长腹细蜂被命名后，“首师大”就不能再命名其他物种了。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.newinsect.com/news/chenxi-liu-shoushida-zootaxa.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>留言</title>
		<link>http://www.newinsect.com/news/message-board.html</link>
		<comments>http://www.newinsect.com/news/message-board.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 May 2009 08:00:12 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jack</dc:creator>
				<category><![CDATA[昆虫资讯]]></category>
		<category><![CDATA[昆虫]]></category>
		<category><![CDATA[留言]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.newinsect.com/?p=15</guid>
		<description><![CDATA[留... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>留言</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.newinsect.com/news/message-board.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>链接</title>
		<link>http://www.newinsect.com/news/links.html</link>
		<comments>http://www.newinsect.com/news/links.html#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 May 2009 07:59:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jack</dc:creator>
				<category><![CDATA[昆虫资讯]]></category>
		<category><![CDATA[链接]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.newinsect.com/?p=12</guid>
		<description><![CDATA[友情链... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>链接</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.newinsect.com/news/links.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>新昆虫网上线</title>
		<link>http://www.newinsect.com/news/hello-world.html</link>
		<comments>http://www.newinsect.com/news/hello-world.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 12 May 2009 14:13:53 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[昆虫资讯]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.newinsect.com/?p=1</guid>
		<description><![CDATA[    《新昆虫》网是昆虫科学传播的公益团体。成员包括来自中国科学院、中国农业科学院、各大农业院校、生命科学院等科研工作者，昆虫科学爱好者、昆虫摄影爱好者，以及开始学习研究昆... ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>新昆虫网上线</p>
<p>    《新昆虫》网是昆虫科学传播的公益团体。成员包括来自中国科学院、中国农业科学院、各大农业院校、生命科学院等科研工作者，昆虫科学爱好者、昆虫摄影爱好者，以及开始学习研究昆虫科学的学生。除了以写作的方式参与昆虫科学的传播外，《新昆虫》网还积极开拓形式多样的线下活动。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.newinsect.com/news/hello-world.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
